| * |
01- I CAN´T STAND IT02- STEPHANIE SAYS 03- SHE´S MY BEST FRIEND 04- LISA SAYS 05- OCEAN 06- FOGGY NOTION 07- TEMTATION INSIDE YOUR HEART 08- ONE OF THESE DAYS 09- ANDY´S CHEST 10- I´M STICKING WITH YOU |
| I Can´t Stand It | No Lo Soporto | |
|
Before being a man Livin' in a garbage pail My landlady call me up She tried to hit me with a mop I can't stand it anymore more I live with
thirteen dead cats I can't stand
it anymore more Before being
a man I can't stand
it anymore more |
Es difícil ser hombre Y vivir en un tacho de basura Mi patrona me llamó Intentó pegarme con una escoba Ya no lo soporto más Vivo con
trece gatos muertos No puedo
soportarlo más Es difícil
ser hombre Ya no lo
soporto más |
| Stephanie Says | Stephanie Dice |
|
Stephanie says that she wants to know Why she's given half her life, to people she hates now Stephanie says when answering the phone What country shall I say is calling from across the world But she's not
afraid to die, Stephanie says
Stephanie says
But she's not
afraid to die, She asks you
is it good or bad |
Stephanie dice Que quisiera saber Por qué dio la mitad de su vida A la gente que ahora odia Stephanie dice Cuando contesta al teléfono ¿De qué país del otro lado del mundo Debo decir que llaman? Pero no tiene miedo a morir Stephanie dice
Stephanie dice
Pero no tiene
miedo a morir Le preguntan
si está bien o está mal |
| She´s My Best Friend | Ella Es Mi Mejor Amiga | |
|
She´s my best friend Certainly not the average girl She´s my best friend Understands me when I´m falling down Oh it hurts to be that way Oh it hurts to know you´re that kind of fellow. Here´s to newspaper Joe She´s my best
friend Here´s to Mulberry
Jane She´s my best
friend |
Ella es mi mejor amiga Desde ya no es una chica común Ella es mi mejor amiga Me entiende cuando me hundo Oh, duele ser así Oh, duele saber que sos de esa clase de tipo Esto es para los diarios, Joe Ella es mi
mejor amiga Esto es para
Mora Jane Ella es mi
mejor amiga |
| Lisa Says | Lisa Dice | |
|
Lisa says that it's all right When she needs to be alone at night Lisa says that she has a fun And she'll do it with just about anyone. Lisa says, Lisa says, Lisa says, Lisa says that she's on the run Looking for
a party, some action |
Lisa dice que está bien Cuando me hace sentir solo por una noche Lisa dice, que se divierte Y que lo haría con cualquiera Lisa dice, Lisa dice, Lisa dice. Lisa dice, que se escapó Buscando una
fiesta , Un poco de acción |
| Ocean | Océano | |
|
Here comes the ocean And the waves down by the sea Here comes the ocean And the waves crashing in Earth is a hollow head Part of a figurehead It nearly drives me crazy In tha Himalayas They have small rubber-dolls Recording all our actions And here come the waves Here come the waves Down by the shore Washing the eye of the land That has been down by the sea Down by the sea Down by the sea Here
comes the ocean Here come the
waves
|
Aquí está el océano Y las olas en la orilla Aquí está el océano Y las olas rompiendo La tierra es una cabeza hueca La parte de un mascaron de proa Casi me vuelve loco En el Himalaya Tienen pequeños muñecos de goma Que graban nuestras acciones Y aquí están las olas Aquí están las olas En la orilla Lavando la mirada de la tierra Que permanece en la orilla En la orilla En la orilla Aquí está el océano Aquí están
las olas |
| Foggy Notion | Vaga Idea | |
|
She's over by the corner Got her hands by her sides They hit her harder harder harder Till they thought she might die Well I got a foggy notion, do it again Over by the
corner, do it again Sally Mae, Sally Mae, |
Ahí está ella en la esquina Con las manos en las caderas Le pegaron más fuerte más fuerte más fuerte Hasta que temieron por su muerte Tengo una vaga idea, hacelo otra vez. Ahí en la esquina,
hacelo otra vez Sally Mae Sally Mae |
| Temptation Inside Your Heart | Dentro de tu corazón | |
|
Somebody shut the door) I know where temptation lies Inside of you heart (You can talk during this) I know where the evil lies Inside of your heart (Well get out of here) If you're gonna try to make it right You're surely gonna end up wrong (Wrong wrong wrong wrong) (Oh shut the door) (Ah!) (That's the only chord I know) I know where the mirror's edge Is inside of your heart (She dind´t pay a dollar tonight) I know where the razor´s edge Is inside of you heart (Motown) (It's no even within five feet) Well if you're gonna make it right You're surely gonna end up wrong (You don't look like Martha and the Vandellas) (I'm just gonna start it all over again Somebody get her out of here Electricity comes from other planets) (It's not that a bad solo. Four times is pretty together) (You can stay here) (Yes I can. I can talk to myself this lenght) I know where temptation lies Inside of your heart (Yes he's ready) I know where the evil lies Inside of your heart (Is he ready) Well if you're gonna make it right You're surely gonna end up wrong (Oh the hole mess start again Well New York buildings are very hight And not all offensive Lock the door Gonna carry on at infinite leght, my dear The Pope in the silver castle) (Was that awful) (Hey, that's fine. That's it) |
(Alguien cerró la puerta) Sé dónde está la tentación Dentro de tu corazón (Podés hablar mientras dure esto) Sé dónde está el mal Dentro de tu corazón (Fuera de aquí) Si tratas de hacerlo bien Seguramente terminarás mal (Mal mal mal mal) (Oh, cerrá la puerta) (¡Ah!) (Es el único acorde que sé) Sé dónde está el borde del espejo Está dentro de tu corazón (Esta noche ella no pago un dólar) Sé dónde está el filo de la navaja Está dentro de tu corazón (Motown) (No está ni a cinco pasos) Si tratás de hacerlo bien Seguramente acabarás mal (No te pareces a Martha y las Vandellas) (Voy a empezar otra vez desde el principio Que alguien me saque de aquí. La electricidad viene de otros planetas) (No estuvo mal ese solo. Cuatro veces pega bastante. (No podés quedarte aquí) (Claro que puedo. Puedo hablar solo mientras dure esto) Sé dónde está la tentación Dentro de tu corazón (Sí, está preparado) Sé dónde está el mal Dentro de tu corazón (¿Está preparado?) Si vas a tratar de hacerlo bien Seguramente acabarás mal (Oh, el mismo rollo otra vez. Los edificios de Nueva York son muy altos Pero nada ofensivos. Cerrá la puerta Vamos a seguir hasta el infinito, cariño. El Papa en el castillo de plata) (¿Quedó horrible?) (No, estuvo bien. Ya está) |
| One Of These Days | Un Día de estos Días | |
|
One of these days And it's peculiar You´re gonna look for me And baby I'll be gone One of these days And it won't be long Hey darling you´re gonna call my name And I'll be far gone I'm gonna tell you something One of these
days
I'm gonna tell
you something One of these
days
|
Un día de éstos, ¿no es extraño? Me vas buscar Y nena, ya me habré ido Un día de éstos, y va a ser pronto Escucha, cariño, vas a gritar mi nombre Y ya estaré lejos Voy a decirte algo Un día de éstos,
Voy a decirte
algo Un día de éstos,
|
| Andy Chest | El Cofre de Andy | |
| If
I could be anything in the world that flew I would be a bat and come swooping after you And if the last time you were here they were a bit koo-koo Well you know what happens after dark When rattlesnakes lose their skins and their hearts And all the missionaries lose their bark Oh, all the trees are calling after you And all the venom snipers after you Are all the mountains bolder after you?
If I could be anyone of
the things in this world Yesterday, Daisy
Mae and Biff Swoop, Swoop, |
Si
pudiera ser algo en el mundo que volara Sería un murciélago y me tiraría sobre vos Y aunque la última vez que estuviste aquí estaban un poco locos Bueno, ya sabes lo que pasa después del anochecer Cuando las serpientes de cascabel pierden la piel y el corazón Y todos los misioneros dejan de ladrar Oh, todos los arboles te llaman Y todos los francotiradores venenosos van tras tuyo ¿Acaso también las montañas te persiguen? Si pudiera
ser algo de este mundo Ayer Daisy
May y Biff Tirate, tirate,
|
| I´m Sticking With You | Me Estoy Pegando A Vos |
|
I'm sticking with you Cause I'm made out of glue Anything that you might do I'm gonna do too You
hand up a stagecoach in the rain I'm sticking
with you
People going to
the stratosphere I'll do anything
for you
|
Me estoy pegando a vos Porque estoy hecho de cola Cualquier cosa que hagas Yo también lo voy a hacer Robaste una diligencia bajo la lluvia Me estoy pegando
a vos Hay gente que
llega a la estratosfera Haría cualquier
cosa por vos |