| * | ||||||||||||||||||||||
|
| Who Loves The Sun | ¿Quién ama el sol? | |
|
Who loves the sun Who cares that it makes plants grow Who cares what it does Since you broke my heart Who loves the wind Pa Pa Pa Pa Who loves the rain Who loves the sun Pa Pa Pa Pa |
¿Quién ama al sol? ¿A quién le importa que haga crecer las plantas? ¿A quién le importa lo que haga Si me rompiste el corazón? ¿Quién ama al viento?
Pa pa pa pa
¿Quién ama a la lluvia?
¿Quién ama al sol?
Pa pa pa pa
|
| Sweet Jane | Dulce Jane | |
|
Standin' on a corner Suitcase in my hand Jack's in his corset, Jane is in her vest and me I'm in a rock 'n' roll band. Riding a Stutz Bearcat, Jim ya know, those were different times all the poets studied rules of verse and those ladies they rolled their eyes Sweet Jane, Sweet Jane, Sweet Jane I tell you something, Some people they like to go out dancin
|
Parado en la esquina Una valija en la mano Jack con la faja puesta Y Jane con chaleco Y yo, yo estoy en una banda de rock and roll Paseando en un Stutz Bearcat, Jim ¿Sabes? esos eran otros tiempos Todos los poetas estudiaban las reglas del verso Y las señoras ponían los ojos en blanco Dulce Jane, dulce Jane, dulce Jane Les voy a decir algo,
A algunos les gusta
salir a bailar |
| Rock & Roll | Rock & Roll |
|
Ginny said when she was just five years old There was nothing happing at all Every time she puts on the radio There was nothing goin down at all, not at alll Then one fine mornin' she puts on a New York station She couldn't believe what she heard at all She started dancin' to that fine fine music You know her life was saved by Rock´n´Roll Despite all the amputations You could just dance to a rock 'n' roll station It was all right Hey baby you know it was all right Ginny said when she was just five
years old Ginny said when she was just five
years old |
Ginny decía que cuando tenía cinco años Nunca pasaba nada Cada vez que ponía la radio nunca pasaba nada, nada de nada Entonces una buena mañana puso una emisora de Nueva York No creía lo que estaba oyendo Empezó a bailar al ritmo de aquella buena buena música ¿Sabes?, el rock and roll salvó su vida A pesar de todas las amputaciones Sabía que podía salir y bailar con una emisora de rock and roll Era estupendo Hey nena, era estupendo Ginny decía cuando
tenía cinco años Ginny decía que cuando
tenía cinco años |
| Cool It Down | Calmate | |
|
Somebody took the papers And somebody's got the key And somebody nailed the door shut That says hey what you think that you see But me l'm down around the corner You know I'm lookin' for Miss Linda Lee Because she's got the power to love me by the hour Gives me double you L-O-V-E Hey baby if you want it so fast Don't you know that it ain't gonna last Of course you know it makes no difference to me Somebody's got the time time Oh hey if you want it so fast |
Alguien agarró los diarios Alguien tiene la llave Alguien clavó la puerta Que dice "¿Qué crees que vas a ver?" Pero yo estoy allí en la esquina Estoy buscando a la señorita Linda Lee Porque ella tiene la facultad de amarme por horas Me da el doble que tú A-M-O-R Hey, nena, si queres hacerlo rápido Sabes que entonces no va a durar Claro que a mi me da igual Alguien tiene el
tiempo tiempo Hey, si queres hacerlo
rápido |
| New Age | Nueva Era | |
|
Can I have your autograph? he said to the fat blond actress You know, I've seen every movie you've beenin from "Pass of Pain" to "Jewels of Glory" And when you kissed Robert Mitchum Gee, but I thought you'd never catch him You're over the hill right now, and you're looking for love You're over the hill right now, and you're looking for love I'll come running to you, honey, when you want me I'll come running to you, honey, when you want me Can I have your autograph? Something's got a hold on me
|
¿Me firmas un autógrafo? Le dijo a la gorda actriz rubia Ví todas tus películas Desde "Senderos de dolor" hasta "Joyas de gloria" Y cuando besaste a Robert Mitchum ¡Vaya! creía que nunca lo cazarías Pero ahora estás vieja Y vas buscando amor Pero ahora estás vieja Y vas buscando amor Voy a Ir corriendo a tu lado, cariño, cuando me desees Iré corriendo a tu lado, cariño, cuando me desees ¿Me firmas un autógrafo?
Algo se apoderó de
mí |
| Head Held High | La Cabeza Alta | |
|
My mama old me, ever since I was seven, Hold your head up high. My parents told my ever since I was eleven, "Hold your head up high." They said the answer was to become a dancer, Hold your head high. Oh, just like I figured, they're always disfigured With their heads up high. Now I'm older, I'm getting so much older With my head up high Oh, as I figured, Ever since I was a baby on my mama's
knee, Hey now I'm older, |
Mi mamá me dijo cuando cumplí los siete años Lleva la cabeza alta Mis padres me dijeron cuando cumplí los once Lleva la cabeza alta Decían que era lo mejor para llegar a ser bailarín Lleva la cabeza alta Como me imaginaba estaban todos desfigurados Y llevaban la cabeza alta Ahora soy mayor me estoy haciendo mucho mas viejo Con mi cabeza alta Oh como me imaginaba,
Desde que era un
bebe en el regazo de mi madre
Hey, ahora que soy
mayor |
| Lonesome Cowboy Bill | Bill El Vaquero Solitario | |
|
Lonesome Cowboy Bill Rides the rodeo. Lonesome Cowboy Bill, You got to see him Yodel "Ay-hee-ho!". Lonesome Cowboy Bill Because lonesome Cowboy Bill Oh, Lonesome Cowboy Bill, He's Lonesome Cowboy Bill,
You got to see him in the rodeo Lonesome Cowboy Bill I said, you got to see him
|
Bill el Vaquero Solitario Monta en el rodeo Bill el Vaquero Solitario Tenes que verlo Yodel "Ay-hee-ho!". Bill el Vaquero Solitario
Porque Bill el Vaquero
Solitario Oh, Bill el Vaquero
Solitario Es Bill el Vaquero
Solitario Tenes que verlo
en el rodeo Oh, Bill el Vaquero
Solitario Te digo que tienes
que verle |
| I Found A Reason | Encontré Una Razón | |
| I
found a reason to keep living Oh and the reason, dear, is you I found a reason to keep singing Oh and the reason, dear, is you Oh I do believe If you don't like things you leave For some place you never gone before. Honey, I found a reason Oh I do believe you're all what you
perceive And you'd better come, come , come to me |
Encontré una razón
para seguir viviendo
Y la razón, querida, sos vos Encontré una razón para seguir cantando Y la razón, querida, sos vos Oh, creo que cuando no te gustan las cosas, te vas A otro lugar en el que nunca estuviste Cariño encontré
una razón Oh, creo saber que
es lo que se percibe
Y lo mejor es que vengas, que vengas a mi |
| Train Round The Bend | Ya Se Va El Tren | |
| Train
round the bend Takin me away from my country I'm sick of the trees Take me to the city Train comin' round the bend Oh train comin' round the bend. Been in the country Oh much too long
Hey I am just a city boy She's going once |
Ya se aleja el tren
Que me aleja del campo Estoy harto de árboles, llévame a la ciudad Ya se aleja el tren Ya se va el tren. Pasé demasiado
tiempo en el campo
Soy un chico de ciudad
Ella fue una vez
|
| Oh! Sweet Nuthin | Oh! Dulce Nada | |
|
Say a word for Jimmy Brown He ain't got nothing at all Not a shirt right of his back He ain't got nothing at all And say a word for Ginger Brown Walks with his head down to the ground Took the shoes right of his feet To poor boy right out in the street And this is what he said Oh sweet nuthin' She ain't got nothing at all Oh sweet nutin' She ain't got nothing at all. Say a word for Pearly Mae Say a word for Jimmy Brown |
Decí unas palabras por Jimmy Brown No tiene nada de nada Ni siquiera una camisa en la espalda No tiene nada de nada Y decí unas palabras por Ginger Brown Que camina arrastrando la cabeza por el suelo Le quitaron los zapatos de los pies Y tiraron al pobre muchacho a la calle Y esto es lo que dijo Oh dulce nada No tiene nada de nada Oh dulce nada No tiene nada de nada Decí unas palabras
por Pearly Mae Decí unas palabras
por Jimmy Brown |