Free Web Hosting Provider - Web Hosting - E-commerce - High Speed Internet - Free Web Page
Search the Web

*

Sunday Morning

Sunday morning, praise the dawning
It's just a restless feeling by my side
Early dawning, Sunday morning
It's just the wasted years so close behind
Watch out, the world's behind you
There's always someone around you who will call 
It's nothing at all

Sunday morning and I'm falling
I've got a feeling I don't want to know
Early dawning, Sunday morning
It's all the streets you crossed, not so long ago
Watch out, the world's behind you
There's always someone around you who will call 
It's nothing at all

Watch out, the world's behind you
There's always someone around you who will call
 It's nothing at all
Sunday morning
Sunday morning
Sunday morning

Mañana De Domingo

La mañana del domingo trae el alba
Es una sensación de inquietud  a mi lado
Temprano amanecer, la mañana del domingo
Son los años perdidos todavía tan próximos
¡Cuidado!, tenés el mundo detrás
Siempre hay alguien que te llama
No es nada

Domingo por la mañana y estoy cayendo
Tengo un presentimiento, no quiero saberlo
temprano amanecer, la mañana del domingo
Son todas las calles que cruzaste no hace mucho
¡Cuidado tenés al mundo detrás
Siempre hay alguien que te llama
No es nada.

¡Cuidado! tenés al mundo detrás
Siempre hay alguién que te llama
No es nada
La mañana del domingo
La mañana del domingo
La mañana del domingo

 

I´m Waiting For The Man

I'm waiting for my man
Twenty-six dollars in my hand
Up to Lexington, 125
Feel sick and dirty,
 more dead than alive
I'm waiting for my man

Hey, white boy, what you doin' uptown?
Hey, white boy, 
you chasin' our women around? 
Oh pardon me sir, 
it's the furthest from my mind 
I'm just lookin' for a dear, dear friend of mine 
I'm waiting for my man

Here he comes, he's all dressed in black
P.R shoes
and a big straw hat
He's never early, he's always late
First thing you learn 
is you always gotta wait
I'm waiting for my man

Up to a Brownstone, 
up three flights of stairs 
Everybody's pinned you,
 but nobody cares 
He's got the works, gives you sweet taste
Ah then you gotta split
because you got no time to waste 
I'm waiting for my man

Baby don't you holler,
darlin' don't you bawl and shout 
I'm feeling good, 
you know I'm gonna work it on out 
I'm feeling good, I'm feeling oh so fine
Until tomorrow, but that's just some other time
I'm waiting for my man.

Esperando Al Hombre

Estoy esperando a mi hombre
Veintiséis dólares en la mano
Subo a Lexington 125
Me siento enfermo y sucio 
Más muerto que vivo
Estoy esperando a mi hombre.

¡Hey, blanquito! ¿Qué hacés por este barrio?
¡Hey blanquito!
Andás atrás de nuestras mujeres?
Oh, perdón señor, 
nada más lejos de mi intención
Solo busco a un buen amigo mío
Estoy esperando a mi hombre.

Ahí llega, va vestido de negro
zapatos de puertorriqueño, 
y un gran sombrero de paja
Nunca es puntual, siempre llega tarde
Lo primero que aprendés 
es que siempre tenés que esperar
Estoy esperando a mi hombre.

Entrás en un edificio de piedra marrón, 
subís tres pisos en la escalera
Todos saben de que vás,
pero a nadie le importa
Tiene el asunto y  te lo da a probar
Entonces te vas 
porque no podés perder tiempo
Estoy esperando a mí hombre.

Nena no grites,
No berrees, ni chilles
Me siento bien, 
voy a tomarlo
Me siento bien, me siento tan bien
Hasta mañana, pero eso es otra historia 
Y estoy, esperando a mí hombre.

 

Femme Fatale

Here she comes, you better watch your step
She's going to break your heart in two, it's true
 It's not hard to realise
Just look into her false colored eyes
She builds you up to just put you down,
 what a clown

'Cause everybody knows 
(She's a femme fatale) 
The things she does to please 
(She's a femme fatale)
She's just a little tease 
(She's a femme fatale)
See the way she walks
Hear the way she talks

You're put down in her book
You're number 37, have a look
She's going to smile to make you frown,
 what a clown 
Little boy, she's from the street
Before you start, you're already beat
She's gonna play you for a fool, yes it's true

'Cause everybody knows
 (She's a femme fatale) 
The things she does to please
(She's a femme fatale) 
She's just a little tease 
(She's a femme fatale) 
See the way she walks
 Hear the way she talks

Mujer Fatal

Ahí llega, será mejor que tengas cuidado
Te partirá el corazón por la mitad, es verdad
No es difícil de entender
Sólo mira sus falsos ojos pintados
Te halagará para después despreciarte, 
¡Vaya payaso!

Porque todo el mundo sabe que 
(Es una mujer fatal)
Las cosas que hace para buscar
(Es una mujer fatal)
Es un poco buscona
(Es una mujer fatal)
Mirá como camina
Escuchá como habla.

Estás anotado en su agenda
Tenés el número 37, echa un vistazo
Sonreirá hasta que te mosquees
¡Vaya payaso!
Nene, se crió en la calle
Antes de que empieces, perdiste
Te va a engañar como a un idiota, si, es verdad

Porque todo el mundo sabe que 
 (Es una mujer fatal)
Las cosas que hace para gustar
(Es una mujer fatal)
Es un poco buscona
(es una mujer fatal)
Mirá cómo camina
Escuchá como habla.

 

Venus in Furs

Shiny, shiny, shiny boots of leather
Whiplash girlchild in the dark
Comes in bells, your servant, don't forsake him 
Strike, dear mistress, and cure his heart

Downy sins of streetlight fancies
Chase the costumes she shall wear
Ermine furs adorn the imperious
Severin, Severin awaits you there

I am tired, I am weary
I could sleep for a thousand years
A thousand dreams that would awake me 
Different colors made of tears

Kiss the boot of shiny, shiny leather
Shiny leather in the dark
Tongue of thongs, the belt that does await you 
Strike, dear mistress, and cure his heart

Severin, Severin, speak so slightly
Severin, down on your bended knee
Taste the whip, in love not given lightly 
Taste the whip, now plead for me

I am tired, I am weary
I could sleep for a thousand years
A thousand dreams that would awake me 
Different colors made of tears

Shiny, shiny, shiny boots of leather 
Whiplash girlchild in the dark 
Severin, your servant comes in bells, 
please don't forsake him 
Strike, dear mistress, and cure his heart

La Venus de las Pieles

Brillantes, brillantes, brillantes botas de cuero
La muchacha del látigo en la oscuridad
Aparece con campanillas tu ciervo, no lo abandones
Azotalo querida señora y cura su corazón.

Blandos pecados de fantasías de luz callejera
Rastrean los disfraces que llevará
Pieles de armiño la adornan imperiosa
Severino, Severino, te espera allí.

Estoy cansado, estoy aburrido
Podría dormir durante mil años
Mil sueños que me despertarán
Distintos colores hechos de lágrimas.

Besa la bota brillante, brillante cuero
Brillante cuero en la oscuridad
Lengua de cuero la correa te espera
Azotalo querida señora y cura su corazón

Severino, Severino habla en susurros
Severino ¡de rodillas!
Prueba el látigo con un amor nada liviano
Prueba el látigo, ahora ¡suplicame!.

Estoy cansado, estoy aburrido
Podría dormir durante mil años
Mil sueños que me despertarán 
Distintos colores hechos de lágrimas.

Brillantes, brillantes, brillantes botas de cuero
La muchacha del látigo en la oscuridad
Severino, Severino, llega con campanillas
por favor no lo abandones
Azotalo querida señora y cura su corazón.

 

Run Run Run

Teenage Mary said to Uncle Dave
I sold my soul, must be saved
Gonna take a walk down to Union Square 
You never know who you're gonna find there
You gotta run, run, run, run, run
Take a drag or two
Run, run, run, run, run
Gypsy Death and you
Tell you what´cha do

Marguerita Passion had to get her fix 
She wasn't well, she was
 getting sick 
Went to sell her soul, she wasn't high 
Didn't know, thinks she could buy it
And she would run, run, run, run, run 
Take a drag or two
Run, run, run, run, run
Gypsy Death and you
Tell you what´cha do

Seasick Sarah had a golden nose
Hobnail boots wrapped around her toes 
When she turned blue, 
all the angels screamed 
They didn't know, they couldn't make the scene
She had to run, run, run, run, run
Take a drag or two
Run, run, run, run, run
Gypsy Death and you
Tell you what´cha do

Beardless Harry, what a waste
Couldn't even get a small-town taste
Rode the trolleys down to forty-seven 
Figured he was good to get himself to heaven
'Cause he had to run, run, run, run 
Take a drag or two
Run, run, run, run, run
Gypsy Death and you
Tell you what´cha do

Corre, Corre, Corre

María la adolescente le dijo al Tío David
Vendí mi alma, debo salvarla
Voy a dar una vuelta por Unión Square
Nunca sabés a quién te vas a encontrar
Tenés que correr, correr, correr, correr, correr
Pega una calada o dos
Corre, corre, corre, corre, corre
La muerte gitana y vos
decíme que harías.

Margarita la apasionada, tenían que drogarla 
No se encontraba bien, se estaba 
poniendo mal
Fue a vender su alma, no estaba colgada
No sabía que podía comprar
Corrió, corrió, corrió, corrió, corrió.
Pega una calada o dos
Corre, corre, corre, corre, corre
La muerte gitana y vos
decime que harías.

Sara la mareada tenía la nariz de oro
Botas con clavos en la punta
Cuando se puso azul 
todos los ángeles gritaron
No sabían que podían  hacer la escena
Tuvo que correr, correr, correr, correr, correr.
Pega una calada o dos
Corre, corre, corre, corre, corre.
la muerte gitana y vos
decime que harías

Enrique el lampiño ¡Vaya desastre!
No tenía éxito ni en el pueblo más pequeño
Tomó el tranvía hasta la calle 47
Creía que podía llevarlo al cielo
Porque tenía que correr, correr, correr, correr 
Pega una calada o dos
Corre, corre, corre, corre, corre
La muerte gitana y vos
Decime que harías.

 

All Tomorrow Parties

And what costume shall the poor girl wear 
To all tomorrow's parties ?
A hand-me-down dress from who knows where 
To all tomorrow's parties
And where will she go and what shall she do
When midnight comes around ?
She'll turn once more to Sunday's clown 
And cry behind the door

And what costume shall the poor girl wear 
To all tomorrow's parties ?
Why silks and linens of yesterday's gowns 
To all tomorrow's parties
And what will she do with Thursday's rags
When Monday comes around ?
She'll turn once more to Sunday's clown 
And cry behind the door

And what costume shall the poor girl wear 
To all tomorrow's parties ?
For Thursday's child is Sunday's clown 
For whom none will go mourning
A blackened shroud, a hand-me-down gown 
Of rags and silks, a costume
Fit for one who sits and cries
For all tomorrow's parties

Todas Las Fiestas Del Mañana

Y qué traje se pondrá la pobre chica
Para todas las fiestas del mañana?
Un vestido de segunda mano de quién sabe dónde
Para todas las fiestas del mañana.
¿Y dónde irá y qué hará
Cuando llegue la medianoche?
Se convertirá otra vez en el payaso del domingo
Y llorará tras la puerta.

Y que traje se pondrá la pobre chica
Para todas las fiestas del mañana?
Sedas extravagantes y plumas de vestidos del ayer
Para todas las fiestas del mañana
Y qué hará con los harapos del jueves
Cuándo llegue el lunes?
Se convertirá otra vez en el payaso del domingo
Y llorará tras la puerta.

¿Y qué traje se pondrá la pobre chica
Para todas las fiestas del mañana?
Porque la niña del jueves es el payaso del domingo
Por quién nadie llevará luto
Un sudario manchado, un traje de segunda mano
De harapos y sedas, un disfraz
Es lo apropiado para quién se sienta y llora
Por todas las fiestas del mañana.

 

Heroin

I don't know just where I'm going
But I'm gonna try for the kingdom, if I can 
'Cause it makes me feel like I'm a man
When I put a spike into my vein
And I'll tell ya, things aren't quite the same 
When I'm rushing on my run
And I feel just like Jesus' son
And I guess that I just don't know
And I guess that I just don't know

I have made the big decision
I'm gonna try to nullify my life
'Cause when the blood begins to flow
When it shoots up the dropper's neck
When I'm closing in on death
And you can't help me now, you guys
And all you sweet girls with all your sweet talk 
You can all go take a walk
And I guess that I just don't know
And I guess that I just don't know

I wish that I was born a thousand years ago 
I wish that I'd sail the darkened seas
On a great big clipper ship
Going from this land here to that
In a sailor's suit and cap
Away from the big city
Where a man can not be free
Of all of the evils of this town
And of himself, and those around
Oh, and I guess that I just don't know 
Oh, and I guess that I just don't know

Heroin, be the death of me
Heroin, it's my wife and it's my life 
Because a mainer to my vein
Leads to a center in my head
And then I'm better off and dead 
Because when the smack begins to flow 
I really don't care anymore
About all the Jim-Jim's in this town 
And all the politicians makin' crazy sounds 
And everybody puttin' everybody else down 
And all the dead bodies piled up in mounds

'Cause when the smack begins to flow
Then I really don't care anymore
Ah, when the heroin is in my blood
And that blood is in my head
Then thank God 
that I'm as good as dead 
Then thank your God 
that I'm not aware 
And thank God that I just don't care
And I guess I just don't know

And I guess I just don't know

Heroina

No sé bien a donde voy
Pero voy a tratar llegar al reino, si puedo
Porque hace que me sienta un hombre.
Cuando me meto un pico en la vena
Y les digo que las cosas ya no son igual
Cuando me alucino
Y me siento hijo de Jesús
Y supongo que no sé
Y supongo que no sé

Tomé una gran decisión, 
Voy a tratar de anular mi vida
porque cuando la sangre empieza a fluir
Cuando sube hasta el cuello de la jeringa
Cuando estoy cercando a la muerte
nadie puede ayudarme, ni ustedes,  
ni todas las dulces chicas y su dulce conversación
Se pueden ir todos de paseo
Y supongo que no sé
Y supongo que no sé.

Desearía haber nacido hace mil años
Haber navegado los oscuros mares
en un gran clíper
Ir de un país a otro
Con gorra y traje de marinero
Lejos de la gran ciudad
Donde un hombre no puede ser libre
De todos los males de esta ciudad
Ni de él mismo, ni de los que lo rodean
Oh, y supongo que no sé
oh, y supongo que no sé.

La heroína es mi muerte
La heroína es mi esposa y es mi vida
porque una dosis en mi vena
Va hasta el centro de mí cabeza
Y entonces me siento mejor que muerto
Porque cuando el caballo empieza a fluir
Ya no me importan en absoluto
Todos los payasos de esta ciudad
Ni todos los políticos haciendo un ruido infernal
Ni todos cargándose a los demás
Ni todos los cadáveres amontonados en pilas.

Porque cuando el caballo empieza a fluir
Ya no me importa nada
Cuándo la heroína está en mi sangre
Y esa sangre está en mí cabeza
Entonces doy gracias a Dios 
Por sentirme tan bien, como muerto
Doy gracias a Dios
por no estar conciente
Doy gracias a Dios de que nada me importe
Y supongo que no sé
Oh, y supongo que no sé.

 

There She Goes Again

There she goes again
She's out on the streets again
She's down on her knees, my friend
But you know she'll never ask you please again
Now take a look, there's no tears in her eyes
She won't take it from just any guy, 
what can you do? 
You see her walkin' on down the street
Look at all your friends she's gonna meet 
You better hit her

There she goes again
She's knocked out on her feet again 
She's down on her knees, my friend
But you know she'll never ask you please again
Now take a look, there's no tears in her eyes
Like a bird, you know she would fly,
 what can you do? 
You see her walkin' on down the street
Look at all your friends that she's gonna meet
You better hit her

Now take a look, there's no tears in her eyes
Like a bird, you know she will fly, fly, fly away 
See her walking on down the street
Look at all your friends that she's gonna meet
She's gonna bawl and shout
She's gonna work it
She's gonna work it out,
Bye bye baby
Ah, She´s all right,
She looks all right
She´s gonna work it

Ahí Va Otra Vez

Ahí va otra vez
Anda en las calles otra vez
Está de rodillas amigo
Pero nunca te pedirá por favor otra vez
ahora mira, no hay lágrimas en sus ojos
No lo va a hacer con cualquiera, 
¿qué podes hacer?
Mirala caminando por la calle
Va a encontrarse con todos tus amigos
Lo mejor es darle una paliza.

Ahí va otra vez
Anda inconsciente otra vez
Está de rodillas, amigo
Pero nunca te pedirá por favor otra vez
Ahora mirá no hay lágrimas en sus ojos
Cómo un pájaro sabés que volará.
¿Qué podés hacer?
Mirala caminando por la calle
Va a encontrarse con todos tus amigos
Lo mejor es darle una paliza.

Ahora mirá, no hay lágrimas en sus ojos
Cómo un pájaro sabés que volará, volará, volará
Ah, mirala caminando por la calle
va a encontrarse con todos tus amigos
Va a mandarse una juerga
Va a hacer su trabajo, 
va a hacer su trabajo 
Adiós, adiós, nena
Ah, está bien
Ella esta tan buena
Ella va a hacer la suya. 

 

I´ll Be Your Mirror

I'll be your mirror
Reflect what you are, in case you don't know 
I'll be the wind, the rain and the sunset 
The light on your door
to show that you're home
When you think the night 
has seen your mind 
That inside you're twisted and unkind
Let me stand to 
show that you are blind 
Please put down your hands
'Cause I see you

I find it hard to believe you don't know
The beauty that you are
But if you don't let me be your eyes
A hand in your darkness, 
so you won't be afraid
When you think the night 
has seen your mind 
That inside you're twisted and unkind
Let me stand to 
show that you are blind 
Please put down your hands
'Cause I see you

I'll be your mirror
(Reflect what you are)
I'll be your mirror
(Reflect what you are)

Yo Seré Tu Espejo

Yo seré tu espejo
Reflejaré lo que eres, por si no lo sabés
Seré el viento, La lluvia, el ocaso
La luz en tu puerta 
para que sepas que estás en casa 
Cuando creas que la noche 
visitó tu mente
Que en tu interior sos cruel y retorcido
Dejá que me quede
 para demostrarte que estás ciego
pero por favor baja las manos 
Porque te veo.

Me resulta difícil creer que desconozcas
Toda tu belleza
Pero sí así fuera, dejame ser tus ojos
Una mano en tu oscuridad,
Para que no tengas miedo
Cuando creás que la noche 
visitó tu mente
Que en tu interior sos cruel y retorcido.
Dejá que me quede
para demostrarte que estás ciego.
Pero por favor baja las manos
Porque te veo.

Yo seré tu espejo
(Reflejaré lo que eres)
Yo seré tu espejo
(Reflejaré lo que erés).

 

The Black Angel´s Death Song

The myriad choices of his fate
Set themselves out upon a plate
For him to choose
What had he to lose?

Not a ghost bloodied country
All covered with sleep
Where the black angel did weep
Not an old city street in the east
Gone to choose

And Warren and his brother
Walked on through the night
With his hair in his face
On a long splintered cut from the knife 
of  duty.

The rally man's patter ran
on through the dawn 
Until we said so long
To his skull-
shrill yell

Shining brightly red-rimmed and
Red-lined with the time
Infused with the choice of the mind
On ice skates scraping chunks
From the bells

Cut mouth bleeding razor's
Forgetting the pain
Antiseptic remains cool goodbye
So you fly
To the cozy brown snow of the east
Gone to choose, choose again

Sacrificials remains make it hard to forget 
Where you come from
The stools of your eyes
Serve to realize fame,
 choose again

And roverman's refrain 
of the sacrilege recluse 
For the loss of a horse
Went the bowels and a tail of a rat
Come again, choose to go

And if Epiphany's terror 
reduced you to shame 
Have your head bobbed and weaved
Choose a side 
to be on

And if the sun glances off
Split didactics in two
And the color of pastels turn green, 
try between
If you choose, if you choose, try to lose 
For the loss of remain come and start
Start the game I che che che che I
Che che ka tak koh
Choose to choose
Choose to choose, choose to go

Canción de Muerte Del Ángel Negro

Las múltiples elecciones de su destino
Estaban servidas en una bandeja
Para que él eligiera
¿Qué tenía que perder?

En nuestro maldito país fantasma
Cubierto de sueño
Donde el Ángel negro lloró
Ni una vieja calle de la ciudad del este
Fue a elegir.

Y Warren y su hermano
Caminaron a través de la noche
Con el pelo en la cara
Sobre un largo corte astillado de la navaja
Del deber.

La jerga del burlón siguió
Durante el amanecer
Hasta que dijimos adiós
A su calavera
Un grito estridente.

Brillando resplandeciente bordeado de rojo y
Surcado de rojo con el tiempo
Infundido de la elección de la mente
Sobre patines de cuchillas arañando pedazos
De las Campanas

Navajas sangrantes de bocas cortadas 
Olvidan el dolor
El antiséptico permanece, Bueno adiós.
Así que volás
Hacia la acogedora nieve sucia del este
Fuiste a elegir, elegí otra vez.

La permanencia del sacrificio hace difícil olvidar
De donde venís,
Las eyecciones de tus ojos
Sirven para comprender la fama
Volvé a elegir.

Y el estribillo de un vagabundo
Sobre el sacrilégio te recluta
Por la pérdida de un caballo
Con las tripas y la cola de una rata
Volvé otra vez, elegí irte.

Y si el terror de las epifánias 
Te redujeron a la vergüenza
Tenés la cabeza agitada y acelerada
Elegí un lugar 
Dónde estar.

Y si el sol parte 
La didáctica en dos
Y el color de las pinturas pastel se vuelve verde
Probá mientras tanto
Si elegís, si elegís, trata de perder
Por la pérdida de los restos, Vení y empezá.
Empezá el juego, yo chi chi chi chi yo
Ti chi ka tak koh 
elegí elegir
Elegí elegir, elegí irte.

 

European Son

You killed your European son
You spit on those under twenty-one
But now your blue car's gone
You better say so long
Hey hey, bye bye bye

You made your wallpapers green
You want to make love to the scene
Your European son is gone
You'd better say so long
Your clown's bid you goodbye

Hijo Europeo

Asesinaste a tu hijo europeo
escupiste a los menores de 21 años
Pero ahora ya no te quedan coches azules
Será mejor que digas hasta luego
Hey, hey, adiós, adiós

Pintaste de verde el papel de tus paredes
Querés hacer el amor con la movida
Tu hijo europeo se fue
Será mejor que digas hasta luego
Tu payaso te dijo adiós.